close

 

今天英國客人問我做過Espadrilles鞋嗎?

這個單字我一看馬上想到是五六年前從另一個英國客人那學到的,這種"記得"的感覺好好^^

 

Espadrilles06.jpg

 

Espadrilles是麻辮底鞋。這單字本身是法文,起源於羅曼語與西班牙的嘉泰羅尼亞語對鞋子的稱呼espardenya,而espardeny則是源於這二種語言對拿來製作草繩的非洲羽茫esparto。所以Espadrilles麻辮底鞋至少從14世紀開始就存在。在巴斯克鎮Basque依然有賣麻辮底鞋的商店,他們生產麻辮底鞋最少已經一世紀。

 

Espadrilles03.jpg  

 

以現今製鞋技術來看,麻辮底鞋反而比一般涼鞋還難做。其中麻辮底是最複雜的部份,先將合股後的麻線用機器辮成辮子,再將辮子盤繞成一平面的鞋底,並且用加熱液壓的方式做成最後的形狀,再用垂直縫線固定。

 

後來又發展出楔型跟的麻辮底鞋,因為麻辮底的成本高,不可能整雙楔型跟都用麻辮條製作,所以楔型跟裡面會用EVA或是木製的跟,然後再用麻辮條包起來。

 

Espadrilles01.jpg  

 

目前在西班牙的里奧哈區(la Rioja)還有生產最傳統的麻辮底鞋,而且完全採手工製造。因為麻辮底鞋穿起來相當舒服,透氣且柔軟,法國和加拿大相當喜愛西班牙的手工麻辮底鞋。

Espadrilles04.jpg  

 

我記得在賣法國雜貨的店裡看過傳統的麻辮底鞋,鞋面是帆布布料,鞋面邊緣和麻辮底縫製在一起,然後還有帆布長帶子可以綁在腳踝上,就像是芭蕾舞鞋一般。

 

Espadrilles02.jpg

 

我真的覺得麻辮底鞋是個活化石,至今在結構與製作上都還保留著最原始的模樣。

Espadrilles05.jpg  

arrow
arrow
    全站熱搜

    shoeNcats 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()